Traduction de l'anglais au français - Rédaction, réécriture et révision en français
2012-04-23 - « Comté » et « circonscription » : consulter un dictionnaire, oui, mais pas trop longtemps! |
L’emploi de comté au sens de circonscription électorale est si largement usité dans les médias québécois – y compris par des analystes et des politicologues – qu’il ne suscite guère de questionnement. Pourtant, trois références incontournables en matière de langue au Québec, en l’occurrence l’Office de la langue française (OQLF), Termium et le Multidictionnaire de la langue française, le condamnent. La raison de la condamnation varie toutefois d’une source à l’autre… et les explications sont parfois obscures. Termium, dans une OBS (pour Observation) de l’une des fiches apparaissant à l’écran après une recherche lancée avec comté, déclare qu’il s’agit d’une « appellation familière » pour désigner une circonscription – une recherche en anglais avec riding, équivalent anglais et mot couramment utilisé par la presse anglophone pour désigner une circonscription électorale, renvoie à la même fiche, qui date de juillet 2011. En cliquant sur « Source » pour connaître l’origine de cette observation, l’internaute s’engage dès lors sur une route peu éclairante. La source à l’origine de cette condamnation est l’édition 2000 du Lexique bilingue de termes législatifs, du Bureau des conseillers législatifs, qui offre des services de rédaction pour des projets de loi d’intérêt privé en Ontario. Malheureusement, cette édition ne se trouve pas aisément. De plus, des démarches auprès du Bureau des conseillers législatifs pour vérifier si comté au sens de circonscription électorale était considéré comme familier dans la version de 2000 n’ont pas abouti. Difficile donc d’en savoir un peu plus. Quoi qu’il en soit, l’édition 2010 du Lexique bilingue de termes législatifs, c’est-à-dire la version qui est disponible sur Internet, ne qualifie pas de familier le mot comté au sens de circonscription électorale. Selon le Bureau des conseillers législatifs, l’équivalent anglais de circonscription est riding, celui de circonscription électorale, electoral district, et celui de county, comté. Pour le Multidictionnaire de la langue française (2009, 5e édition), un comté est une « subdivision du territoire à des fins administratives ». Employé dans ce sens, comté est un québécisme, mais un anglicisme au sens de circonscription électorale, précise l’ouvrage. Ce dictionnaire n’en dit toutefois pas davantage sur cette question. D’aucuns pourraient critiquer Termium et le Multidictionnaire pour le peu d’explications qu’ils fournissent, d’autant plus que ces deux références ne s’entendent pas sur la nature de l’impropriété. Mais parfois, un dictionnaire avare d’explications vaut mieux qu’une source qui s’étend plus avant sur un point de langue. Cela peut, par exemple, éviter au lecteur de s’aventurer en terrain nébuleux… après avoir emprunté une route peu éclairante. En voici un exemple. Des trois sources mentionnées dans l’introduction de la présente capsule linguistique, l’OQLF, plus précisément le Grand dictionnaire terminologique (GDT), est celle qui offre le plus d’explications. Par contre, la nature de l’impropriété n’est pas précisée (familier, anglicisme…), et les explications peuvent être davantage source de confusion que d’éclaircissement. Une recherche avec le mot comté dans le GDT génère six résultats dans cinq domaines différents. Toutefois, ces six résultats ne sont en fait que deux fiches différentes, en l’occurrence « comté » et « circonscription électorale ». Ces deux fiches datent de 2005. Voici la définition proposée par le GDT pour comté : « Subdivision territoriale et administrative notamment au Canada, aux États-Unis et en Grande-Bretagne (sic) ». Une note recommande d’éviter de « confondre en contexte québécois le terme comté, qui a désigné anciennement une subdivision administrative du territoire et qui demeure employé dans ce sens, et le terme circonscription électorale, qui désigne une subdivision de la carte électorale du territoire ». Au Québec, cette subdivision du territoire a mené à la création des municipalités régionales de comté (MRC). La définition accompagnant la seconde fiche précise qu’une circonscription électoraleest une « [d]ivision du territoire politique établie en vue de l’élection de représentants ». Suivent, en sous-entrée, deux termes à éviter pour rendre ce concept : district et comté. Une note précise qu’une circonscription électorale peut être fédérale, provinciale, municipale ou scolaire. Jusqu’ici, tout semble clair. Par contre, s’il poursuit sa lecture, l’internaute sera entraîné en terrain nébuleux, d’où il sortira avec davantage de questions que de réponses. Voici ce qu’explique la fiche « circonscription électorale » de l’OQLF : « Éviter en contexte électoral québécois le terme comté, ce dernier ayant servi historiquement à désigner une division électorale du territoire ». Cette phrase, ou plutôt la contradiction qui s’en dégage, laisse perplexe. Le GDT recommande, en sous-entrée, d’éviter comté pour désigner une circonscription électorale, mais ajoute, un peu plus loin dans la même fiche, que comté a servi « historiquement à désigner une division électorale du territoire ». Peut-être s’agit-il d’un lapsus calami? Peut-être faut-il tout simplement substituer « division administrative du territoire » à « division électorale du territoire »… Peut-être que le rédacteur de cette fiche est également l’auteur de la fiche « comté » et qu’il a commis une erreur d’inattention en les rédigeant? Après tout, ces deux fiches sont datées de 2005… Mais la perplexité fait place à la stupéfaction : une erreur dans un dictionnaire… un dictionnaire qui induit en erreur! Est-ce vraiment possible? Apparemment, oui! Voilà pourquoi il vaut mieux parfois éviter de consulter un dictionnaire trop longuement...
Rolando Gomes
Vous souhaitez être informé(e) de la publication d'une nouvelle capsule linguistique? Eh bien, abonnez-vous!
|
Aucun commentaire
Capsules linguistiques
Charte des valeurs québécoises : texte juridique, ou programme gouvernemental? |
Quelques semaines avant le dévoilement des propositions du gouvernem |
Lire... |
Matricule 728 : citer ou ne pas citer, telle est la… |
Dans son livre Le Métier de journaliste, Pierre Sormany consacre p |
Lire... |
« Académique » : un combat sans merci, mais encore faudrait-il que les lexicographes se rangent dans le même camp |
Dans le coin rouge, des sources qui font autorité au Québec |
Lire... |
« Comté » et « circonscription » : consulter un dictionnaire, oui, mais pas trop longtemps! |
L’emploi de comté au sens de circonscription électorale |
Lire... |